Trang ChínhCalendarTrợ giúpTìm kiếmThành viênNhómĐăng kýĐăng Nhập
Bài gửi sau cùng keke
Bài gửingười gửithời gian
[�] đạo làm con t4ka Thu Jan 16, 2014 2:00 pm
[�] [TAB] Chuyến tàu hoàng hôn - harmonica [TL] Mon Sep 17, 2012 6:44 pm
[�] [Track] Em - t4ka ft PK76 n TL23 [TL] Sun Sep 16, 2012 8:15 pm
[�] Đất Sài Thành -tl23 [TL] Sat Sep 15, 2012 1:03 pm
[�] Giáng Sinh Yêu Thương - PK;TL23;MJ;T4ka PK_phuc76 Sat Dec 17, 2011 9:28 am
[�] Thiệp Noel Handmade ( Mọi người xem qua nhé hehe) t4ka Thu Dec 08, 2011 7:38 pm
[�] Forever - harmonica - TL23 haha [TL] Fri Nov 11, 2011 3:04 pm
[�] Hay hay :D [TL] Wed Sep 14, 2011 6:29 pm
[�] Phần mềm We aRe A2 v2.0 ivanpham Thu Sep 08, 2011 7:19 pm

Share | 
 

 一位母亲一生撒的八个谎言

Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down 
Tác giảThông điệp
[TL]
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 420
Join date : 14/03/2010
Địa Chỉ : Quận 8

Bài gửiTiêu đề: 一位母亲一生撒的八个谎言   Tue Jul 27, 2010 6:25 pm


一位母亲一生撒的八个谎言 (8 lời nói dối trong đời của một người Mẹ)




1、儿时,小男孩家很穷,吃饭时,饭常常不够吃,母亲就把自己碗里的饭分给孩子吃。母亲说,孩子们,快吃吧,我不饿!——>母亲撒的第一个谎
Thuở nhỏ, gia đình cậu bé rất nghèo, tới bữa, chẳng mấy khi có đủ cơm
ăn, mẹ liền lấy cơm ở trong chén mình chia đều cho các con. Mẹ bảo: Các
con, ăn nhanh đi, mẹ không đói!——>Mẹ nói câu nói dối đầu tiên!

2、
男孩长身体的时候,勤劳的母亲常用周日休息时间去县郊农村河沟里捞些鱼来给孩子们补钙。鱼很好吃,鱼汤也很鲜。孩子们吃鱼的时候,母亲就在一旁啃鱼骨头,

用舌头舔鱼骨头上的肉渍。男孩心疼,就把自己碗里的鱼夹到母亲碗里,请母亲吃鱼。母亲不吃,母亲又用筷子把鱼夹回男孩的碗里。母亲说,孩子,快吃吧,我不
爱吃鱼!——>母亲撒的第二个谎
Khi cậu bé lớn dần lên, người mẹ tảo tần lại
tranh thủ những ngày nghỉ cuối tuần, đến những vùng đầm hồ ven đô bắt cá
về cho con ăn cho đủ chất. Cá rất tươi, canh cá cũng rất ngon. Khi các
con ăn thịt cá, mẹ lại ngồi một bên nhằn đầu cá. Lấy lưỡi mà liếm những
mảnh thịt sót lại trên đầu cá. Cậu bé xót xa, liền gắp miếng cá trong
bát mình sang bát mẹ, Mẹ không ăn, lại dùng đũa gắp trả miếng cá về bát
cậu bé. Mẹ bảo: Con trai, con ăn đi, mẹ không thích ăn cá.——> Mẹ nói câu nói dối thứ hai.

3、
上初中了,为了缴够男孩和哥姐的学费,当缝纫工的母亲就去居委会领些火柴盒拿回家来,晚上糊了挣点分分钱补点家用。有个冬天,男孩半夜醒来,看到母亲还躬
着身子在油灯下糊火柴盒。男孩说,母亲,睡了吧,明早您还要上班呢。母亲笑笑,说,孩子,快睡吧,我不困!——>母亲撒的第三个谎

Lên cấp 2, để nộp đủ tiền học phí cho cậu bé và anh chị, Vừa làm thợ
may, mẹ vừa đến Hợp tác xã nhận vỏ hộp diêm về nhà ngồi cặm cụi mà dán
vào mỗi tối, để kiếm thêm chút tiền chi tiêu cho gia đình. Một buổi tối
mùa đông, nửa đêm cậu bé tỉnh giấc. Thấy mẹ vẫn còng lưng dán vỏ bao
diêm bên cạnh chiếc đèn dầu. Cậu bé nói: Mẹ à, mẹ đi ngủ thôi, sáng ngày
mai mẹ còn phải đi làm nữa mà. Mẹ cười nhẹ: Con trai, đi ngủ đi. Mẹ
không buồn ngủ!——> Mẹ lại lần thứ ba nói dối.

4、 高考那年,母亲请了假,
天天站在考点门口为参加高考的男孩助阵。时逢盛夏,烈日当头,固执的母亲在烈日下一站就是几个小时。考试结束的铃声响了,母亲迎上去
递过一杯用罐头瓶泡好的浓茶叮嘱孩子喝了,茶亦浓,情更浓。望着母亲干裂的嘴唇和满头的汗珠,男孩将手中的罐头瓶反递过去请母亲喝。母亲说,孩子,快喝
吧,我不渴!——>母亲撒的第四个谎
Ngày thi vào trung học, mẹ xin nghỉ làm, Ngày nào cũng đứng ở cổng
trường thi, làm chỗ dựa tinh thần cho cậu bé đi thi. Đúng vào mùa hạ,
trời nắng khét tóc. Người mẹ nhẫn nại đứng dưới cái nắng hè gay gắt chờ
con suốt mấy tiếng đồng hồ. Tiếng chuông hết giờ đã vang lên. Mẹ nghiêng
người đưa cho cậu bé bình trà đã được pha sẵn, dỗ dành cậu bé uống,
bình trà nồng đượm, tình mẹ còn nồng đượm hơn. Nhìn thấy bờ môi khô nẻ
và khuôn mặt lấp lánh mồ hôi của mẹ, cậu bé liền đưa bình trà trong tay
mời mẹ uống. Mẹ bảo: Con uống nhanh lên con. Mẹ không khát!! ——>Mẹ nói dối lần thứ tư.

5、
父亲病逝之后,母亲又当爹又当娘,靠着自己在缝纫社里那点微薄收入含辛茹苦拉扯着几个孩子,供他们念书,日子过得苦不堪言。胡同路口电线杆下修表的李叔叔

知道后,大事小事就找岔过来打个帮手,搬搬煤,挑挑水,送些钱粮来帮补男孩的家里。人非草木,孰能无情。左邻右舍对此看在眼里,记在心里,都劝母亲再嫁,
何必苦了自己。然而母亲多年来却守身如玉,始终不嫁,别人再劝,母亲也断然不听,母亲说,我不爱!——> 撒的第五个谎
Sau khi
Cha lâm bệnh qua đời, Mẹ vừa làm Mẹ vừa làm Cha. Vất vả với chút thu
nhập ít ỏi từ nghề may vá. Ngậm đắng nuốt cay nuôi con ăn học, cái khổ
không lời nào kể xiết. Có chú Lý ngồi sửa đồng hồ dưới chân cây cột điện
đầu ngõ biết chuyện, việc lớn việc nhỏ chú đều tìm cách qua giúp một
tay. Từ chuyển than, gánh nước, giúp ít tiền cho gia đình cậu bé tội
nghiệp. Con người chứ đâu phải cây cỏ, lâu rồi cũng sinh tình cảm. Hàng
xóm láng giềng biết chuyện đều khuyên mẹ tái giá, việc gì phải một mình
chịu khổ thế. Nhưng qua nhiều năm mẹ vẫn thủ thân như ngọc, kiên quyết
ko đi bước nữa. Mọi người có khuyên mẹ kiên quyết không nghe. Mẹ bảo: Mẹ
không yêu chú ấy. ——>Mẹ nói dối lần thứ 5

6、男孩和他的哥姐大学毕业参加工作后,下了岗的母亲就在附近农贸市场摆了个小摊维持生活。身在外地工作的孩子们知道后就常常寄钱回来补贴母亲,母亲坚决不要,并将钱退了回去。母亲说,我有钱!——>撒的第六个谎
Sau khi cậu bé và các anh chị cậu tốt nghiệp đại học đi làm. Mẹ nghỉ
hưu rồi nhưng vẫn tiếp tục làm những việc lặt vặt ở chợ để duy trì cuộc
sống. Các con biết chuyện thường xuyên gửi tiền về để phụng dưỡng mẹ. Mẹ
kiên quyết không nhận, tất cả tiền con gửi về mẹ đều gửi trả. Mẹ bảo:
Mẹ có tiền mà! ——>Mẹ nói dối lần thứ 6

7、男孩留校任教两年,后又考取了美国一所名牌大学的博士生,毕业后留在美国一家科研机构工作,待遇相当丰厚,条件好了,身在异国的男孩想把母亲接来享享清福却被老人回绝了。母亲说,我不习惯!——> 撒的第七个谎
Cậu bé ở lại trường dạy 2 năm, sau đó thi đỗ học bổng học thạc sỹ ở
một trường đại học danh tiếng của Mỹ. Sau khi tốt nghiệp cậu ở lại làm
việc tại một công ty nghiên cứu máy móc. Sống ở Mỹ một thời gian, khi đã
có chút điều kiện. Cậu bé muốn đưa mẹ qua Mỹ sống để phụng dưỡng mẹ tốt
hơn. Nhưng lại bị mẹ từ chối. Mẹ bảo: Mẹ không quen! ——>Mẹ nói dối lần thứ 7.

8、晚年,母亲患了胃癌,住进了医院,远在大西洋彼岸的男孩乘飞机赶回来时,术后的母亲已是奄奄一息了。母亲老了,望着被病魔折磨得死去活来的母亲,男孩悲痛欲绝,潸然泪下。母亲却说,孩子,别哭,我不疼。——> 撒的最后一个谎
Nhiều năm trôi qua, mẹ lâm trọng bệnh, phải vào viện điều trị. Khi
con trai đáp máy bay từ nơi xa xôi về thăm mẹ, mẹ già đi nhiều và yếu
quá rồi. Nhìn mẹ bị bệnh tật dày vò đến chết đi sống lại, thấy con trai
đau đớn vì thương xót mẹ. Mẹ lại bảo: Con trai, đừng khóc, mẹ không đau
đâu. ——> Đấy là lần nói dối cuối cùng của mẹ.

_________________
"Nếu bạn khó khăn mà người ta không yêu bạn thì cũng cảm ơn cái khó khăn ấy cho bạn một liều thuốc thử quý giá. Nếu bạn gặp khó khăn nhưng người ta vẫn đến và ở lại với bạn, càng cảm ơn cái khó khăn vì đó là cơ hội quý để hiểu nhau và yêu nhau nhiều hơn."
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://a2nk.hot4um.com
HuyenTrang

avatar

Tổng số bài gửi : 135
Join date : 19/03/2010
Age : 25

Bài gửiTiêu đề: Re: 一位母亲一生撒的八个谎言   Tue Jul 27, 2010 7:58 pm

hay lắm nhưng có nhiều chữ hình ô vuông không đọc đc

_________________
^^!
HappyBirthDay [Trang Candy] ^^
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
PK_phuc76
SMOD
avatar

Tổng số bài gửi : 375
Join date : 17/03/2010
Age : 25
Địa Chỉ : Q 10

Bài gửiTiêu đề: Re: 一位母亲一生撒的八个谎言   Tue Jul 27, 2010 9:50 pm

máy em k cài font tiếng Hoa ấy
Chuyện ý nghĩa thật

_________________
" Cuộc sống chúng ta như bị hiếp dâm, nếu không thể chống cự thì hãy cố gằng tận hưởng "
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://www.a2nk.hot4um.com
[TL]
Admin
avatar

Tổng số bài gửi : 420
Join date : 14/03/2010
Địa Chỉ : Quận 8

Bài gửiTiêu đề: Re: 一位母亲一生撒的八个谎言   Tue Jul 27, 2010 10:52 pm

ờ máy anh có cài nên hok có ô vuông hehe

_________________
"Nếu bạn khó khăn mà người ta không yêu bạn thì cũng cảm ơn cái khó khăn ấy cho bạn một liều thuốc thử quý giá. Nếu bạn gặp khó khăn nhưng người ta vẫn đến và ở lại với bạn, càng cảm ơn cái khó khăn vì đó là cơ hội quý để hiểu nhau và yêu nhau nhiều hơn."
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên http://a2nk.hot4um.com
Kuk

avatar

Tổng số bài gửi : 40
Join date : 18/03/2010
Age : 25

Bài gửiTiêu đề: Re: 一位母亲一生撒的八个谎言   Tue Jul 27, 2010 10:52 pm

hay
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
apple.n441

avatar

Tổng số bài gửi : 149
Join date : 17/03/2010
Age : 24
Địa Chỉ : heaven :)) [12A2 is no.1]

Bài gửiTiêu đề: Re: 一位母亲一生撒的八个谎言   Wed Jul 28, 2010 5:35 pm

a đềuuuuuuuuuuuuuuuuuu
coi chữ kí của chị Kuk kìa
khó đỡ :-j lol! lol!
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
heosinksink

avatar

Tổng số bài gửi : 63
Join date : 20/03/2010
Age : 25

Bài gửiTiêu đề: Re: 一位母亲一生撒的八个谎言   Sun Aug 01, 2010 7:55 pm

bài này hay cảm động wa
ey kuk cho t con ở giữa nha Heo No1
Về Đầu Trang Go down
Xem lý lịch thành viên
Sponsored content




Bài gửiTiêu đề: Re: 一位母亲一生撒的八个谎言   

Về Đầu Trang Go down
 
一位母亲一生撒的八个谎言
Xem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang 
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
We aRe a2 - wE ArE 0nE [NK 2007-2010] :: ۞ Góc Học Tập ۞ :: -‘๑’-Đời sống-‘๑’--
Chuyển đến